10 ноября 2014

Эрин Моргенштерн, “Ночной цирк”

При мысли о написании этой рецензии вспомнились мне рассуждения Максима Кронгауза в его книге «Русский язык на грани нервного срыва» насчет дуального восприятия языка им как лингвистом и одновременно как просто носителем.

А вспоминаются они мне в связи с тем, что как редактору мне «Ночной цирк» не понравился совершенно. Язык довольно бедный, структура интересная, но недоработанная, неудобное сплетение флешбэков и флешфорвардов, — это недостатки внешние. Изнутри тоже все не очень радужно: идеи нет совсем (простите за прямоту), книга ничего не говорит, не несет никакой мысли, да и основной конфликт вообще то бессмысленный. Ну а те, кто говорит, что «Ночной цирк» ни на что такое и не претендует, немного лукавят: конечно, претендует, почти сотня переизданий все-таки.

Это с точки зрения редактора. Но я же при этом еще и девушка, и вот с этой точки зрения некоторые нарочно гипертрофированные романтические сцены мне понравились. Честно. Уж с каким чувством она произнесла его имя! А с какой страстью он на нее посмотрел! Все это красиво и возвышенно.. и да, безмерно переслащёно.

Имея такое двоякое мнение относительно «Ночного цирка», я читала часть «про любовь» с интересом, а остальное – откровенно скучая. В произведении есть масса описаний декораций и цирковых шатров, чудес и фокусов, платьев и птиц, — все это, должно быть, очень красиво для посетителя загадочного Le Cirque des Rêves, но читателя постоянные описания утомляют своим однообразием, хотя, казалось бы, должны покорять именно обратным.

Чтобы понять общие ощущения от книги, представьте, что существует картина, большое полотно, написанное великолепными красками. Каждый ее сантиметр красивый и изысканный, на холсте много маленьких и милых деталей, пусть немного хипстерстких, но все же уютных и приятных. И вот на такую чудесную картину вы пришли посмотреть в музей, но вам не дают ее увидеть, а только о ней рассказывают. Рассказывают долго и немного нудно, то вдаваясь в детали, то пропуская целые куски. В итоге вы не увидели шедевр, а почувствовали раздражение от рассказчика.

Если по этой книге выйдет фильм, я непременно захочу его увидеть, но если Эрин Моргенштерн напишет что-то еще, вряд ли захочу это прочитать.

P.S. Если вдруг вы прочитали этот текст и решили книгу не читать, хочу сказать, что многие уважаемые мной люди сочли эту книгу очень привлекательной. Например, вот один очень положительный отзыв, который уравновесит мой.. несколько негативный: ссылка.

2 комментария:

  1. Меня сейчас больше обложка захватила, очень красочно конечно сделано! А Вы редактором работаете?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О, издают эту книгу безумно красиво! Даже в России)
      Редактором, правда, нехудожественной литературы.

      Удалить

Писатели

Алекс Гарленд Алекс Экслер Альбер Камю Артур Хейли Артуро Перес-Реверте Бен Коллинс Вероника Рот Виталий Бианки Вэнделин Ван Драанен Джером Сэлинджер Джоан Роулинг Джон Грин Джон Стейнбек Джордж Оруэлл Диана Уинн Джонс Доди Смит Дуглас Адамс Дэйв Эггерс Жюль Верн Итало Кальвино Карл Саган Карлос Руис Сафон Кевин Митник Кори Доктороу Кэндзиро Хайтани Кэт Кларк Кэтрин Стокетт Лоис Лоури Луиза Мэй Олкотт Майя ван Вейдженен Максим Кронгауз Марджери Уильямс Маркус Зусак Николас Дрейсон Нил Гейман Олаф Стэплдон Олдос Хаксли Орсон Кард Оскар Уайльд Павел Санаев Питер Бигл Питер Уоттс Ричард Адамс Ричард Фейнман Роберт Льюис Стивенсон Роберт Хайнлайн Робертсон Дэвис Робин Слоан Робин Хобб Роджер Желязны Рэй Брэдбери Рэйнбоу Ровелл Рэндалл Манро Станислав Лем Стивен Кинг Стивен Фрай Стивен Хокинг Стивен Чбоски Сью Монк Кид Сэмюэль Беккет Тед Чан Томас Мор Тэд Уильямс Уильям Гибсон Уильям Зинсер Умберто Эко Федор Достоевский Филип Дик Фрэнсис Бернетт Фрэнсис Скотт Фицджеральд Харпер Ли Чак Паланик Чарльз Диккенс Чарльз Ю Шарлотта Бронте Шарлотта Роган Эдвин Эбботт Элвин Брукс Уайт Элеанор Каттон Эмили Бронте Энн Леки Эрин Моргенштерн Эрнест Клайн Янн Мартел